일본에서의 주의 사역이라고 하는 주님께서 주신 사명을 가지고

 일본 유학을 준비하고 계시는 윤옥화 전도사님을 위하여 중보기도바랍니다.

 「日本での主の働き」という神様から与えられた使命をもって、

日本留学を準備しているユン・オッファ伝道師先生のためにとりなしの祈りをお願いします。

 

원래는 올해 10월학기로 일본에 오실 예정이였으나,

하나님으로부터 7월까지 일본에 가라는 말씀이 있었고 그말씀에 순종하여

예정보다 앞당겨서 3개월단기비자로 급히 오시게되었습니다.

本来は、今年の後期(10月)に日本に来る予定でしたが、

神様より、7月までに日本へ行きなさいという言葉があり、

従順して、予定よりも早く「3か月の短期ビザ」で急に来ることになりました。

 

3개월 단기유학[7,8,9]으로 오셔서 일본어를 공부하면서

신청중인 10월학기의 비자가 나오면 장기비자로 연장해서

계속 공부를 하시면서 사역에 임하실 것입니다

3か月の短期留学(7,,9月)で来て、日本語を学びながら、

申請中の後期(10月)のビザが下りたら、長期ビザに延長し、

勉強を続けながら、主の働きをする予定です。

 

현재 유학수속을 다 끝마친 상태이시며

다음달, 6월 말쯤 일본에 오셔서 7월달부터 일본어학교에 다니셔야합니다.

現在は、留学手続きは終わっている状態であり、

来月、6月末に来日して、日本語学校に通うことになっています。

 

그런데 해결되어야 할 문제가 있는데, 바로 학비문제가 해결되지 않은 상태입니다.

6월중순에 일본에 오실려면 610일까지 학비를 지불하지 않으면 안되는 상황입니다. 

 ところが、一番肝心な学費がまだ解決されていません。

6月末に来日するには、610日まで、学費を納めなければならない状況です。

 

6년전 마치 악몽과 같았던 첫번째 일본 사역이었지만,

윤옥화 전도사님은 오직 믿음으로 그 악몽을 초월하면서

하나님께서 또다시 일본땅으로 부르신 주님의 마음을 품고

일본사역을 위하여 일본유학을 준비하시며 기도하고 계십니다.

6年前に、最初の日本での働きでは、精神的にも肉体にもつらい経験がありましたが、

ユン・オッファ伝道師先生は、ただ信仰をもって、

そのつらい思いを乗り超えて、神様が、もう一度日本へ召した御心を、

心に受け止めて日本の働きのために、日本留学を準備いるのです。

 

모든 물질의 주인되시는 하나님 아버지께서

필요한 모든 학비와 앞으로 일본에서 필요한 생활의 물질 또한 채워주셔서

일본에서의 사역을 시작할수 있도록 우리 모두 한 마음으로 중보기도를 부탁드립니다.

全ての富の主人となる父なる神様が、必要な全ての学費と、

これから日本生活で必要な経済を満たして下さり、

日本での働きを始めることができるように

心合わせてとりなして祈ることをお願いします。